This is footage from yesterday afternoon outside Islamabad Press Club - Pakistan.
The speaker is Shafqat Inqalabi and this is a protest against the Pakistani State to not stoop so low as to deny a prisoner of conscience - since 2011 effectively - namely Baba Jaan from medical treatment requiring angiography, which is not available in Gilgit Baltistan (GB) apparently.
Earlier yesterday, Baba Jaan's dire situation received mention in a prominent Pakistani English daily.
This following photo and text compilation provides an accurate snapshot of his struggle:
Both Shafqat and our endangered prisoner Baba have featured on this blog before. Here are some links:
Baba Jaan
Baba's health in prison is seriously deteriorating
Open Letter Demanding the Release of Baba Jan Hunzai
Embarking on a journey to meet Baba in AJK
Shafqat Inqalabi
A petition for freedom, identity, economy and dignity from Gilgit Baltistan
The State vs The Activist
....
I'd been searching for this poem for years, ever since I heard it used in speeches of freedom fighters (public activists), in various parts of AJK. Here it is dedicated to the icon of freedom in J & K post 1947, Maqbool Bhat:
I'm not one to bow my head and live - or to live with a hidden face
I live by staring eye to eye at the oppressor
If I live less a day or two, it should be of no surprise
I live with those whose days are spent in keeping the flame alight
Earlier yesterday, Baba Jaan's dire situation received mention in a prominent Pakistani English daily.
This following photo and text compilation provides an accurate snapshot of his struggle:
Both Shafqat and our endangered prisoner Baba have featured on this blog before. Here are some links:
Baba Jaan
Baba's health in prison is seriously deteriorating
Open Letter Demanding the Release of Baba Jan Hunzai
Embarking on a journey to meet Baba in AJK
Shafqat Inqalabi
A petition for freedom, identity, economy and dignity from Gilgit Baltistan
The State vs The Activist
....
I'd been searching for this poem for years, ever since I heard it used in speeches of freedom fighters (public activists), in various parts of AJK. Here it is dedicated to the icon of freedom in J & K post 1947, Maqbool Bhat:
Translated thus:نہ سر جھکا کے جیئےنہ منہ چھپا کے جیئے— آزادی میرا جنون (@pyara_kashmir) February 4, 2019
ستم گر کی نظروں سے نظریں ملا کر جئے
ہم اگر دو دن کم جیئے تو اس میں حیرت کیا
ہم ان کے ساتھ جیئے جو شمع جلآ کر جیئے pic.twitter.com/fVmmt68cbl
I'm not one to bow my head and live - or to live with a hidden face
I live by staring eye to eye at the oppressor
If I live less a day or two, it should be of no surprise
I live with those whose days are spent in keeping the flame alight
...
No comments:
Post a Comment